Комісія душпастирства молоді вперше опублікувала український переклад Апостольського листа святого Йоана Павла ІІ Juvenum Patris, виданого у 1988 році з нагоди сотої річниці смерті святого Йоана Боско. Ця публікація започатковує серію текстів під назвою «Бібліотека молодіжної душпастирської служби».
У тексті святий Йоан Павло ІІ наближає постать «отця і вчителя молоді», описуючи запобіжну виховну систему, а також звертає увагу на нагальну потребу християнського виховання в сучасні часи.
Від часу публікації Juvenum Patris минуло майже 40 років, проте цей лист залишається актуальним. Для України, яка вже четвертий рік перебуває у стані війни, де сили та ресурси дедалі більше спрямовуються на фронт, це нагадування про те, що війни виграють не лише в окопах, а й – якщо не насамперед – у сім’ях, у шкільних класах та в християнських спільнотах, відкритих для молоді.
«Боже Провидіння закликає нас усіх, щоб ми дедалі глибше усвідомлювали необхідність виховання молоді, беручись із новою енергією за пов’язані з цим завдання та виконуючи їх із тією самою просвітленою і щедрою відданістю, що була притаманна святому Йоану Боско» (п. 20).
Ця публікація також започатковує «Бібліотеку молодіжної душпастирської служби» – ініціативу, яка має на меті благо української молоді через надання високоякісних текстів. Вони покликані допомогти насамперед душпастирям, а також вихователям і батькам краще виконувати своє служіння.
Повний текст можна знайти на сайті комісії: juvanima.org.ua
Текст: Отець Міхал Воцял SDB




